accueil précédente AUTEURS NOUVEAUTES AIDE RECHERCHER A PROPOS DE CAOSEDITORIAL
español | italiano | english | français

 

Guilt

Auteur: Alfonso Vallejo
Translation of: John Ginman
Langue: Anglais
ISBN: 978-84-95683-65-6
Prix: 2,00 €
Poids du fichier: (CulpableEN.pdf) 1.071 Kb.
Available in: Espagnol

(2 personnages féminins et 2 masculins.)
Illustrations en couleurs et en noir et blanc.
Un jeune déraciné est confronté à la société et aux individus qui l’entourent. Inspirée de faits réels lors desquels un jeune tire sur ses camarades et professeurs dans une école, l’œuvre est traversée par la violence, l’humour, la frustration et la rébellion face aux conventions sociales.
Fragment

Guilty

ROSA  (furious) You are making me lose my temper.

 

KIP  Lose it. (Pause) I’d like to see what you do when you lose your temper. I bet you’re cuter than ever.

 

ROSA  (trying to contain herself) Kip!

 

KIP  (quieter) Sorry. It’s how I am. Disgusting.

 

ROSA  All right . . . let us suppose you are. But I have to warn you, Kip, if things go on like this . . . you may be expelled.

 

KIP  So: if you have to expel me . . . expel me.

 

ROSA  Don’t think I’m joking, Kip . . . The situation is serious. The committee I chair —

 

KIP  That Expulsion Committee should take care. If I’ve got to take the blame for someone else, I can take it like the best of them. But when you treat me badly, I’m really bad. The worst.

 

ROSA  I know you’re a very good person. I know that, Kip. You can do without things when other people need them. You’ve often proved that . . .

 

KIP  But when they treat me badly . . . when they do something unjust . . . if they really wind me up . . . (Raises his voice) when they’re driving me mad . . .!

 

ROSA  Calm down. I’m talking hypothetically. Kip, I’m not threatening you.

 

KIP  (becoming restless. He gets up, clenching his fist) Well . . . that Expulsion Committee . . . they’re . . . pieces of shit, man. In the other schools when they expelled me, they said: ‘Into the fucking street, you lout. There’s the door. You’re out on your arse.’ None of this messing about. And what pisses me off most, is it’s the worst teachers and the most two-faced students who are putting their classmate in the street . . . Judases!

 

ROSA  Don’t take it like this, Kip. You are a very intelligent student. And you know it. And you’re generous, brave, sincere. That’s not in question.

 

KIP  But . . . I’m a bastard. Right? I’m wrong in the head. Fucked up. Go on! Say it! (Lighting a cigarette butt) That’s right, too . . . for sure. I know better than anyone I’ve lost it.

 

ROSA  Let us stick to the point, Francisco.

 

KIP  (new change, smiling) Kip. It’s Kip or Twisted. ’Cos if you don’t call me what I want . . . I won’t answer. (Half-joking) And I won’t talk without my lawyer present.

 

ROSA  Since you came to this school five months ago, after you were expelled from the one before . . .

 

KIP  Which had no Expulsion Committee, by the way.

 

ROSA  (losing patience) You want me to stop talking?! (Pause) Since you came to this school, you have been a constant source of conflict, Kip. You’ve clashed with teachers, and been aggressive. You’ve had fights with several students, and even injured some of them! We have formal complaints about you from parents. And what’s more . . . as if that weren’t enough, you have made a female student pregnant.

A la cabecera de la página

Lire un fragment de cette oeuvre